Poem: May flowers
foxtail
Author: Xuan Quynh
The sand is empty, the river is full, the trees are dumbfounded,
The fluttering space changes to the season.
My name is called behind the canopy of leaves,
My old way back has now been collected.
White clouds fly with the wind,
The heart is like the sky in the primeval time.
Bitterly sending back the old seasons,
Poetry written in two lines in the wind.
Everywhere is full of flowers and grass
My shirt was inadvertently filled with grass
Words of love are as thin as smoke,
Who knows if your heart has changed?
Source: Poetry Xuan Quynh, editor Kieu Van, Dong Nai Publishing House, 1997
Poems: Fairy Tales of Mankind
Fairy tales about mankind
Author: Xuan Quynh
God was born first
Just kids
On the naked earth
No trees or grass
The sun is not there yet
It’s just darkness
The air is only black
No other colors yet
***
Children’s eyes are so bright
But I haven’t seen anything yet!
New sun rising
Let children see clearly
Green begins to grass
Blue starts the tree
A palm-sized tree
Leaves of grass with hair
The flower is the size of a daisy
Red makes flowers
The bird was born at that time
Let the children hear the song
Singing in the water
The song is as high as the clouds
Innocent winds
Transmitting sound everywhere
Want children to bathe
Rivers begin to make rivers
The river needs immense
The sea has existed since that time
The sea gives thoughts
The sea gives birth to fish and shrimps
The sea gives birth to sails
Let the kids go around
Clouds for shade
It’s sunny and cloudy
When children learn to walk
Road from that day
But still needed for children
Love and Lullaby
That’s why I was born
To hold and take care
Mother brought back singing
From the bangs
From a very fragrant flower
From very white stork wings
From the very bitter taste of ginger
From the spot that hasn’t dried yet
From the source of the rain
From the deserted sandy beach…
Know children’s desire
Stories of the past, the day after
I don’t understand where it comes from
And she returned there
Tell many old stories
The story of the toad, the fairy
The story of Miss Tam being gentle
Ly Thong is evil…
Her hair is silver
Her eyes are happy
She told about her life
It’s okay too
Want to let children understand
So dad was born
Dad told me to be good
Dad taught me to think
It’s so wide that the surface of the pool
Long is the way
Mountains are green and far
The circle is the earth…
The starting letter comes first
Then there are chairs and tables
Then there are classes with schools
And born a teacher…
The board is equal to the mat
Chalk from the rock
The teacher writes really big letters
“Human story” first
Sources:
1. Xuan Quynh, Lullaby on the ground, New Works Publishing House, 1978
2. Xuan Quynh, The sky in the egg, Kim Dong Publishing House, 1982
Poem: I love you
I love Mom
Author: Xuan Quynh
– I love you like God
Ever so wide
– Then how do you know
Where is the sky?
The sky is so wide and so high
I hope, when will you come!
– I love you as much as Hanoi
To remember my mother find
From street to street
I’ll see you soon
– Hanoi is still too big
The lines are like spiders weaving webs
Come on these streets and that
How can I meet my mother?
– I love you as much as school
I’m there all day
When I study, when I play
As children, they all have mothers
– But at night I go home to sleep
So I’m away from school
And the mother is left alone
Then I miss you so much
Mother is always good to remember
I always want to be with you
If there is something closer
I love you with that
– Oh, mom, there’s a cricket
Always in my matchbox
Open it and you can see it right away
I love you like a cricket
Sources:
1. Xuan Quynh, Lullaby on the ground, New Works Publishing House, 1978
2. Xuan Quynh, The sky in the egg, Kim Dong Publishing House, 1982
Poem: Mother’s Lullaby
Mother’s lullaby
Author: Xuan Quynh
Where is the lullaby hidden?
In the midst of heaven and earth
When I was just born
Lullaby about mother sings
When I lay warm
Lullabies are blankets
In a peaceful sleep
Lullaby turns into a dream
When I just woke up
Then the lullaby goes out
Lullaby in the potato field
Go to the water spinach pond
And when I go to class
Lullaby at the school gate
Lullabies become blades of grass
Welcome your feet
Tomorrow you will grow up
On the road away from the hot sun
Lullabies are shade
When I went up the mountain
Lullabies are also bumpy
When I go to the wide sea
Lullaby is immense.
Source: Poetry Xuan Quynh, editor Kieu Van, Dong Nai Publishing House, 1997
Poem: Waves
Wave
Author: Xuan Quynh
Intense and mellow
Noisy and quiet
The river does not understand me
Waves find the ocean
Oh the waves of the past
And the next day still the same
Longing for love
Recovery in the child’s chest
Before all the waves and waves
I think about you, me
I think about the big sea
Where does the wave come from?
Waves start from the wind
where does the wind start?
I do not know either
When do we fall in love?
Waves in the depths
Waves on the water
Oh the waves miss the shore
Can’t sleep day and night
My heart misses you
Even in my dreams I’m awake
Even to the north
Though to the south
Everywhere I think
Towards you – one way
Out in the ocean
Those hundred thousand waves
Which one does not come to shore?
Despite all the obstacles
Life is so long
Years still go by
Like the sea, even though it’s wide
Clouds still fly away
How can it be melted?
Become a hundred small waves
In the big sea of love
Let thousands of years still clap
Yantian Sea, December 29, 12
This poem was used in the 12th Literature textbook programs for the period 1990-2006, and the 12th Literature textbook for the period from 2007.
Sources:
1. Flowers along the trenches, Xuan Quynh, Literature Publishing House, 1968
2. Poetry Xuan Quynh, editor Kieu Van, Dong Nai Publishing House, 1997
Poems: Love Poems at the End of Autumn
Love poetry at the end of autumn
Author: Xuan Quynh
At the end of the sky, white clouds fly
Yellow leaves are too sparse
Do leaves go to the forest?
Autumn comes with leaves
Autumn goes to the sea
Following the immense water
Autumn in chrysanthemum
Only you and me
Only you and me
It’s from the old autumn
Suddenly the wind blows
Blow about all the turmoil:
The familiar path is strange
The grass turns in the direction of the clouds
Dew at night wet cheeks
The cold in the hand
Our love is like a tree
The stormy season has passed
Our love is like a river
It’s been a peaceful day
Time is like the wind
Season goes with May
Seasonal age goes on forever
Only you and me
Only you and me
Stay with love…
– Hey, how many new lovers
Go with the lucky pig
This poem has been put to music by musician Phan Huynh Dieu into the song Love Letter at the end of autumn.
Source: Self-singing, Xuan Quynh, New Works Publishing House, 1984
Poem: Lao wind with white sand
Lao wind with white sand
Author: Xuan Quynh
The white sand Lao wind of my life
Me of the sand of the harsh Lao wind
In the hot wind on sweltering summer afternoons
My mother lulled me to a grain of sand with gritted teeth
As soon as I grew up, I knew how to dig tunnels
Under bombs and bullets, the Lao wind still blows
And on the sand, new dunes
The grass of the sun rolls like a wheel
My life is covered by sand
When fighting the enemy, the sand works as fortifications
The blood of my comrades and the blood I spilled
On this sand, the wind blows
The tree I planted is not shaded enough
Enemy bombs cut tattered leaves and branches
The potato here is smaller than the one in the fertile field
Melted custard apple – the wind passes by
Only the sun, the sand doesn’t rain
Feet sinking feet more burning
In the wind and sand, in the midst of fierce days
I think of earnestly a blue
A forest full of fruit on the branches
I plant the root and my hand will pick
My house, I will rebuild
Pink tile for future faces
I just got back, I haven’t seen anything yet
Only sand and Lao wind fan the fire
The burning wind when walking becomes nostalgia
Dry sand in forever love
Though sometimes I’m not satisfied
With the sand that burns my feet
With the wind ripening the face
The barren land of cassava is less prolific
I am willing to give my life
Let white sand and Lao wind fan the fire.
Poem: Sing to yourself
Sing yourself
Author: Xuan Quynh
No wonder I wish it was gold
My heart, you used to know
You are a person who despises wealth
So if you need it, sell it right away
I also don’t expect it to be like the sun
Because it will turn off when the evening shadows fall
I’m alone again with the long silent night
But my heart is far from your heart
I’m back in the true sense of the heart
Know how to revive dead red blood cells
Know how to get back what was lost
Know how to close the distance of the trustee
I’m back to my true heart-me
Know what you want
Know how to be touched through many perceptions
Know that I love you and know that I love you
Why are there so many storms this autumn
The windows of the ship do not close
The moorland and the dark great thousand
I am lost in the depths of your forest
I’m worried about my way
The heart beats the unspeakable
Heart pounding with hunger
What fire glimmers in the lonely
I’m back to my true heart-me
As flesh and blood, who does not have in everyday life?
Also stop beating when life is no more
But I know I love you even when I’m dead
Source: Xuan Quynh, Self-singing, New Works Publishing House, 1984
Poems: Funny poems about the weak
Funny poetry about the weak
Author: Xuan Quynh
Men, how many great things do you have?
Overcoming the small doorway, narrow office everyday
You come up with submarines, missiles, airplanes
To explore new planets
Your assets are the planets, the universe
Do you know where the oil and silver mines are?
Conquer the ocean with ships
Going to the future on the shortest path
Each of you is a politician
You care about the loss of nations.
So many important things are mentioned
The treaties that turn the world around
We are just ordinary women with no names
Get used to the little things in the kitchen every day
How is life supposed to be so difficult?
How to divide rice, cake, firewood and oil?
Miscellaneous minds think about the market
Eggplants, shrimps, vegetables
For Nit and Kang, superheroes now and in the past
Let’s confess: we are indifferent first class
We still have to queue to buy meat
Buy your child shoes to school
We care about soap, about toothpaste
Worried about knitting clothes for her husband and children from the cold…
We are ordinary women on Earth.
Get used to the daily chores of the kitchen
We don’t have submarines, missiles, planes
Not even an atomic nucleus
We only have pots with pots with fire
There is love and there are lullabies
Cauldron storks from the past
Still swimming by the river to catch shrimp
Life is still a thousand generations
Like the moon rising, like flowers blooming every day…
If the example does not have us here
Is life still life?
Who will bring you happiness and sadness?
Open your heart to welcome you after hard failure
Think about the world with only men
You will no longer know how to love or hate
You guys don’t fight, but you don’t do anything either
The world will grow old and will perish
Who will give birth to the children?
To continue the race and teach them to love, to sing…
Early in the morning, I step on the footprints in the sand
The mother gave birth to the Phu Dong Thien Vuong
Whether they are heads of state or heroes
Is it a doctor… or whoever it is
Still a woman’s child
An ordinary woman, no one knows her age
My dear, my great
I’m the sun, you’re just a grain of salt
A little salty in the great ocean,
The species of moss who ever knew
I’m just a blade of grass under my feet
It’s an accidental dust on a shirt
But if I can’t measure rice this morning
Surely he did not have lunch in the afternoon.
Some funny poems on the occasion of Spring Day
Just kidding, please don’t be angry
Honestly, we can’t even live
Without you, the world would only be women.
1986
Source: Poetry Xuan Quynh, editor Kieu Van, Dong Nai Publishing House, 1997
Poem: Boat and Sea
Boat and sea
Author: Xuan Quynh
I will tell you
The story of the boat and the sea:
“Since when, I don’t know
The boat listens to the sea
Seagull wings, blue waves
Take the boat everywhere
The heart of the boat is full of desires
And the immense love of the sea
The boat goes on and on and doesn’t get tired
The sea is still far away… far away
Gentle moonlit nights
The sea is like a little girl
Whisper your thoughts
Around the side of the boat, the waves crash
Sometimes for no reason
The sea rushes the boats
(For eternal love
Ever stand still?)
Only boats can understand
How vast is the sea?
Only the sea knows
Where is the boat going?
The days we don’t see each other
The silver sea first misses
The days we don’t see each other
The boat’s heart hurts – broken
If I give up on the boat,
The sea is only stormy”
If I have to stay away from you
I’m just a storm
4-1963
This poem was put to music by musician Phan Huynh Dieu into a song of the same name.
Source: Xuan Quynh, Cam Biec, Literature Publishing House, 1963