Poem: The sports hat
Strap hat
Author: Anh Tho
The ivory tassels are flowing with the wind,
The golden rim of silk leaves is bright and sunny.
The shy flower mold in the hat mold,
Si eyes the boy sent a love glance.
But straight sandals walk straight,
Unexpectedly, the king of wind hats,
He came back, his eyes were deeply sad and far away…
– A whole sunny spring sky!

Poem: Full moon of August
Full moon in August
Author: Anh Tho
The sky is clear, the full moon is floating in the wind
The misty fields of banana groves are quiet and dreamy
The star-studded blue ponds are full of water
Ivory bamboo bush bends its back.
In the street, drums and gongs are floating in the same rhythm
Children follow the lion in the procession.
Outside in the morning, laughter and voices mingled
Girls and boys from the village go out to a meeting to sing military drums.
Meanwhile, waving the towel with the shirt
The midwives went to the temple, laughing happily.
The most quiet are a few old men
Release the boat to drink wine with the floating moon.

Poem: Spring Afternoon
Spring Afternoon
Author: Anh Tho
The rain pours soft dust on the deserted wharf,
Lazy boat lying in the river’s water;
The picture shop stood still in the silence
On the side of the constellation, purple flowers are falling.
Outside the dyke, the grass is overflowing with grass,
The black flute swooped down and pecked aimlessly
Butterflies fluttering in the wind.
The cows and cows leisurely bent down to eat the rain.
In the green and wet rice fields
Little storks fly out from time to time,
Startle a cuddly girl.
Bowing hoe to rake the fields that are about to flower.
Sources:
1. Painting of the countryside, Writers’ Association Publishing House, Hanoi, 1995
2. Vietnamese literature selection (volume 7: Literature in the period 1900-1945), National Center for Social Sciences and Humanities, Social Science Publishing House, 2004

Poem: New Year’s Day
Tet day
Author: Anh Tho
In front of the gate of the constellation village, the wind has just woken up
The drizzle has fallen on the lime yard,
The rat cannons race and explode
The pink paper corpse shot the falling petals.
In the red house the altar is smoky,
The women ran and carried the tray,
Children are happy to change into new clothes
The old man’s side of the candle was too focused.
Out on the muddy road with flowing water
The boy in red pants rides on her back.
The girls in yellow incense hug their skirts
Smiling mouth celebrates the age of those who have passed.

Poem: Summer noon
Summer noon
Author: Anh Tho
The sky is clear without white ripples,
The southerly wind blew the kite far away.
Pomegranate blossoms fill a sunny red garden,
Yellow butterflies fluttered absently.
In the deserted village, the sound of roosters crowing,
Old women bring hammocks to sing, slumber…
These sluts sit around catching lice
On the side of the flock of flies, the sun is out of breath.
Outside the deep dyke, no one walks alone
Dragonflies play in the sun and chase each other away.
But sometimes the brass music is boring
Of a few riders who came to drive immediately.
Source: Hoai Thanh, Hoai Chan, Vietnamese poets, Literature Publishing House, 2007

Poem: I Love You
Love you
Author: Anh Tho
In your moans, I fall asleep
Don’t know when?
The night is over
Suddenly woke up, startled!
But tell yourself!
Take a nap, give me a boost
But looking back, he was still lying motionless
Dry white mouth, non-stop moaning
I quickly wiped my voice with honey
Then rub the thin chest, coax him to try to sleep peacefully
Now remember, sorry, for the truth
I try to lie still, because I love you so much
But the pain and the tears are still in the corners of the eyes
A minute of silence.
Like the whole earth, the sky is tilted!
4 o’clock on November 4, 11
Source: Le dew (poem), Anh Tho, Writers Association Publishing House, 1996

Poem: Ferry on a rainy day
Rainy day ferry
Author: Anh Tho
Weeping bamboo along the shore is wet
Bananas are listless at the top of the wharf standing in the rain.
And in the rain, the river is flowing
Wear the boat docked and docked.
On the empty wharf, immersed in the cold
Some restaurants have no customers standing around.
A driver came in to smoke a cigarette
Even though the shopkeeper choked, coughed.
On the street, people often go to the market
The basket on the head is like wearing the whole rain.
And suddenly a boat comes to carry
Then quietly berth in the rain.
Source: Hoai Thanh, Hoai Chan, Vietnamese poets, Literature Publishing House, 2007

Poem: Sang Autumn
Autumn
Author: Anh Tho
The wind may float on the bamboo bank and feel sad!
On the pond water withered water in the clouds;
The loofah flowers fall one by one, scattered yellow flowers
Dragonflies miss the sun and fly.
On the dyke, the weeds are broken, and the yarn is broken,
The shepherd is bored and listens
In the village turns yellow and smokes
The wind echoes the sound of the drums offering summer.
By the wharf, the ferry has not yet visited,
Afternoon blue smoke has faintly rang the king bell.
The people waiting for the boat to look at each other are afraid of the dark
Suddenly shivered as if feeling a mist.

Poem: Going home
Go home
Author: Anh Tho
Go home! Go home! Go home! Go home!
English was rough all night
I know I’m seriously ill and I can’t get over it
Heartbroken? “Deep wish”.
I know this is a cozy home
I am a shadow, a lamp heart
I love my wife, love the empty house
I wish I could stop living with you for once!
But the disease is suffering from lack of oxygen
Paralyzed limbs why go?
Surrounded by doctors and nurses
Confused, give more lifesaving medicine!
Go home! Go home! Go home! Go home!
Today’s procession with flowers
I’ll take you back to where you want to be
Incubate our own love!
Children, grandchildren, friends follow in my footsteps
The curtain of white flowers and lights
Burn incense three times, bow three times
My soul be with you!
Noon 11-11-1994
Source: Le dew (poem), Anh Tho, Writers Association Publishing House, 1996

Poem: Blink of an eye
Blink of an eye
Author: Anh Tho
There are sad days without dreams
Stop eating, forget to sleep, lazy to write poetry.
Just sit dumbfounded by the door
Look at the yellow willows and autumn leaves.
Pity the willow tree that lives with me
It’s been six years now.
Cool afternoon, husband and wife sit under the tree,
The willow swathes of silk…
Seeing the whole summer is clear and cool
His shadow gazes at the horizon
“The dew is like a hammer to destroy the willow tree
I’m afraid the leaves will fall again…”
– Leaves fall and leaves turn green!
– But love the willow body!
Who or predestined predictions?
When the leaves fall, I lose you!
Now I’m alone watching the willow!
Autumn has not yet ironed her body.
I went to a cloudy day
In the blink of an eye, the two seasons of white fog fly!
(Fall 1996)
